Oh mein Gott.
Oh wow.
Seit Wochen muss ich nun schon an diese wundervollen Bücher denken, die ich vor Ewigkeiten gelesen habe, immer über Zauberer, meist Kinder, und irgendwann tauchte der größte Zauberer aller Zeiten auf: Crestomanci.
Heute sehe ich "Das wandelnde Schloss" und es tut weh in meiner Brust, weil dieser Film dem so nahe kommt, was ich schon immer hervorbringen wollte. Beides, die Crestomanci-Chroniken und Das Wandelnde Schloss sind von Diana Wynne Jones. Die Frau hat wahnsinnig viele Bücher geschrieben. Schöne Bücher. Bücher, für deren Verfilmungen ich sehr, sehr viel tun würde. Oh Gott. Ich habe nicht einmal die Hälfte von ihnen gelesen und die Frau schreibt immer noch!
Wow. Ich meine, Harry Potter. Crestomanci. Howl (der auf den Coverbildern der UK-Versionen weitaus älter aussieht). Merlin. Puuh. Ich glaube, ich habe eine Zaubererphase.
P.S.: Er heißt Howl. Auch in der englischen Originalversion. ^^
EDIT: Es gibt... eine... Fortsetzung... gah... auf deutsch... bei amazon...
Oh wow.
Seit Wochen muss ich nun schon an diese wundervollen Bücher denken, die ich vor Ewigkeiten gelesen habe, immer über Zauberer, meist Kinder, und irgendwann tauchte der größte Zauberer aller Zeiten auf: Crestomanci.
Heute sehe ich "Das wandelnde Schloss" und es tut weh in meiner Brust, weil dieser Film dem so nahe kommt, was ich schon immer hervorbringen wollte. Beides, die Crestomanci-Chroniken und Das Wandelnde Schloss sind von Diana Wynne Jones. Die Frau hat wahnsinnig viele Bücher geschrieben. Schöne Bücher. Bücher, für deren Verfilmungen ich sehr, sehr viel tun würde. Oh Gott. Ich habe nicht einmal die Hälfte von ihnen gelesen und die Frau schreibt immer noch!
Wow. Ich meine, Harry Potter. Crestomanci. Howl (der auf den Coverbildern der UK-Versionen weitaus älter aussieht). Merlin. Puuh. Ich glaube, ich habe eine Zaubererphase.
P.S.: Er heißt Howl. Auch in der englischen Originalversion. ^^
EDIT: Es gibt... eine... Fortsetzung... gah... auf deutsch... bei amazon...
no subject
Date: 2005-08-25 03:45 pm (UTC)Hab schon von irgendwem gehört, dass sie Howl wohl 'Hauro' genannt haben. (Wie klingt das denn??)
Wie haben sie denn seinen Lehrling genannt? Im Buch war's ja Michael. Im japanischen klingt's wie Markl. Was ist es auf deutsch geworden?
Warum kann man nicht einfach die Original-Namen nahmen? -_-
(Fortsetzung... yo... Howl's Flying Castle. Will ich unbedingt lesen. Habe letztens herausgefunden, dass ich schon seit einer Weile ein anderes Buch von der Autorin habe. ^^,)
Ich will den Film sehen :( Blödes Kieler Cinemaxx...
no subject
Date: 2005-08-25 03:49 pm (UTC)dann: hauro ist die umschrift der umschrift. die japaner haben "howl" eben in "ha-u-ro" umschreiben müssen wegend eren silbenschrift. im deutschen film sagen sie Howl, Makel (>_<) und Sophie.
Nee, "Ziemlich viele Prinzessinnen" soll die Fortsetzung sein, irgendwie... *durchzusteigen versuch*
no subject
Date: 2005-08-25 04:15 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-26 01:06 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-26 01:16 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-25 03:54 pm (UTC)Die Fortsetzung heißt "Castle in the Air". ^_^
no subject
Date: 2005-08-25 04:07 pm (UTC)Wie kam ich denn auf das andere? Muss wohl irgendeine Seite gewesen sein, die wild hin und her übersetzt hast.
'Castle in the air' .. klingt fast wie 'Laputa: Castle in the sky'
und @ Fuchs
"Howl's Moving Castle" = "Sophie im Schloss des Zauberers"
(Die deutschen Titel werden ja immer schlimmer ^^,)
"Castle in the air" = "Ziemlich viele Prinzessinnen"
(Zumindestens sehen sich die Beschreibungen ähnlich genug, dass es wohl stimmt ^^,)
no subject
Date: 2005-08-26 12:34 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-26 02:18 am (UTC)Das heißt "Howl's Moving Castle"?
Auf unsere DVD steht "How's Moving Castle", und ich hab mich die ganze Zeit gefragt "Ja,wie geht's ihm denn?"
Ä, etwas off topic... ich hab die Traidis-Fortsetzung gepostet... *dezent zeigt* *mit Wimpern klimper*
no subject
Date: 2005-09-05 03:25 am (UTC)Die haben "Chrestomanci" verfilmt???
no subject
Date: 2005-09-05 03:46 am (UTC)