Expand Cut Tags

No cut tags

Date: 2005-08-25 04:07 pm (UTC)
Ehm... yup. Du hast Recht.
Wie kam ich denn auf das andere? Muss wohl irgendeine Seite gewesen sein, die wild hin und her übersetzt hast.

'Castle in the air' .. klingt fast wie 'Laputa: Castle in the sky'


und @ Fuchs

"Howl's Moving Castle" = "Sophie im Schloss des Zauberers"
(Die deutschen Titel werden ja immer schlimmer ^^,)

"Castle in the air" = "Ziemlich viele Prinzessinnen"
(Zumindestens sehen sich die Beschreibungen ähnlich genug, dass es wohl stimmt ^^,)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

August 2018

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Mar. 23rd, 2026 11:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios